
După cum aţi observat, există nişte excepţii de la regula de bază „totul se întoarce“. Iată cîteva dintre ele:
- Nu se vor întoarce numele proprii. Vom pune „-is“ pentru numele la masculin sau neutru şi „-e“ pentru cele la feminin. Exemple: Marian – Marianis, Irina – Irinae, Alexandru – Alecsandris, Alexandra – Alecsandrae, Bucureşti – Bucarestis, Roma – Romae, Paris – Paris, Europa – Europae, Pămînt – Terrae, America – Americae.
- Vocalele duble: aa, ee, ii, oo, uu se vor nota astfel ā, ē, ī, ō, ū. Triplu i (iii) se va nota ĩ. Exemple: Aleea este umbroasă – Aēla etse asaorbmu; Copiii se jucau în continuu – Ĩpoc vascuĭes ni ūnitnoc.
- Cînd vocala „u“ este ultima literă dintr-un cuvînt, iar penultima literă este tot o vocală, în cuvîntul întors „u“ se va transforma în „v“, pentru o pronunţie mai uşoară. Exemple: ştiu – vits, scriu – vircs, tîrziu – vidrit, mergeau – vaegrem, coclau – valcoc, beau – vaeb, stau – vats.
Dacă penultima literă este vocala „u“, atunci ultima litera „u“ nu se va mai transforma în „v“, ci se va scrie „ū“ (dublu „u“): ambiguu – ūgibma, continuu – ūnitnoc.
- Cînd consoana „z“ se regăseşte într-un cuvînt de origine latină, aceasta se va înlocui cu „d“: vezi (de la video) – idev, auzim (de la audio) – midua, tîrziu (de la tarde) – vidrit, ziceţi (de la dicere) – itecid.
- Litera „j“, din limba română, se va nota „ ĭ“. Şi se va citi „i“: coajă - a ĭaoc, joc – coĭ, cojoc – coĭoc, ajutor – rotuĭa. Litera „j“ nu există ca atare.
- Litera „x“, din limba română, se va descompune în „cs“ şi se va întoarce „sc“: pix – pics – scip, reflex – reflecs – scelfer. Litera „x“ nu există ca atare.
- Cînd se întorc cuvintele din limba română nu se vor păstra diacriticele (după cum cred ca aţi şi observat): călătorii – īrotalac, învăţămînt – tnimatavni (tni-ma-tav-ni), reuşită – atisuer.
- Toate formele de verbe la conjunctiv, condiţional-optativ şi verbele reflexive se vor lega de forma lor de conjunctiv, condiţional-optativ şi pronume refleziv, şi apoi se vor întoarce: să fac – cafas, să ştiu – vitsas, să am – mās, aş vrea – aervsa, aş şti – itssa, ai iubi – ībuia, mă duc – cudam, te rog – goret, ne vedem – medeven.
De asemenea, toate verbele la invinitiv şi la perfect compus se vor lega de forma de infinitiv „a“, respectiv de forma verbului auxiliar „avea“ care îl însoţeşte: a fi – ifa, a avea – aevā, am fost – tsofma, a avut – tuvā, a luat - taula, au citit – titicua.
- Nu se vor întoarce cuvintele care au circulaţie internaţională, care sînt comune mai multor limbi, care determină termeni tehnici, ştiinţifici, de specialitate. Pentru cuvintele la masculin sau neutru vom pune „-is“ şi pentru cele la feminin „-e“:
mama – mamae, telefon – telefonis, Internet – Internetis, Universitate – Universitae (se acceptă şi forma Universitatis), problemă – problemae, electricitate – electricitae, electric – electricis, catolic – catholicis, Biserica Catolică – Catholicae Aciresib, autobuz – autobusis, aeroport – aeroportis, blog – blogis, presă (mass-media) – presae (mass-mediae), televiziune – televidionis, lunile anului: aprilie – aprilis, august – augustis, decembrie – decembris, Isus Cristos – Iesu Christus, islam/ islamic(ă) – islamis, iudaism/ iudaic(ă) – iudais, creştinism/ creştin(ă) – christianis, comunism/ comunist(ă) – communismis/ communistis, democraţie/ democrat(ă) -ic(ă) – democratis, student(ă) – studentis, cultură/ cultural – culturae/ culturalis, artă/ artist(ă) – artae/ artistis, mecanic(ă) – mechanis, inginer(ă)/ inginerie – engineris/ engineriae, energia(e) -ic(ă) – energiae/ energis, cruce/ crucifix – crucis/ crucifis, comunica (-re) – communicae, justiţia(e) – ĭustitiae, cafea – cafeae sau cafē etc.
Alte exemple: englez – anglesis, engleză – anglesae, Anglia – Angliae/ Angleterae, francez – francesis, franceză – francesae, Franţa – Franciae, spaniol – espanis, spaniolă – espaniae, Spania – Espaniae, italian – italianis, italiană – italianae, Italia – Italiae, japonez(ă) - ĭaponis sau niponis, Japonia – Ĭaponiae sau Niponiae, african(ă) – africanis, Africa – Africae, român(ă) - rumunis, România – Rumuniae.
Exemple de propoziţii simple:
Mama are doi copii cuminţi – Mamae era iod itnimuc īpoc.
Mircea şi Alina au mers să facă cumpărături – Mircis is Alinae sremva acafas i-ru-ta-rap-muc.
Să ai grijă să-i dai un telefon! – Iās aĭrg ias iad nu telefonis!
Ideea nu era a mea, ci era a întregului colectiv – Aēdi non are aema, ic are iulugertnia colectivis.
Vrei să ieşim mîine la o cafea? - Ierv miseias enīm al cafēo?
O maşină nouă face cît două maşini vechi – Anisamo avon ecaf tic avod inisam ihcev.